<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>:: Koreaninterpreters.net ::</title>
	<atom:link href="http://koreaninterpreters.net/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://koreaninterpreters.net</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Apr 2012 16:58:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>South Korea – Language, Culture, Customs and Etiquette</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/south-korea-%e2%80%93-language-culture-customs-and-etiquette.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/south-korea-%e2%80%93-language-culture-customs-and-etiquette.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Aug 2011 19:26:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=1064</guid>
		<description><![CDATA[Facts and Statistics Location: Eastern Asia, southern half of the Korean Peninsula bordering the East Sea and the Yellow Sea Capital: Seoul Climate: temperate, with rainfall heavier in summer than winter Population: 48,598,175 (July 2004 est.) Ethnic Make-up: homogeneous (except for about 20,000 Chinese) Religions: no affiliation 46%, Christian 26%, Buddhist 26%, Confucianist 1%, other [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Facts and Statistics</span></strong></p>
<p><strong>Location:</strong> Eastern Asia, southern half of the Korean Peninsula bordering the East Sea and the Yellow Sea</p>
<p><strong>Capital:</strong> Seoul</p>
<p><strong>Climate:</strong> temperate, with rainfall heavier in summer than winter</p>
<p><strong>Population:</strong> 48,598,175 (July 2004 est.)</p>
<p><strong>Ethnic Make-up:</strong> homogeneous (except for about 20,000 Chinese)</p>
<p><strong>Religions:</strong> no affiliation 46%, Christian 26%, <a target="_blank" href="http://www.kwintessential.co.uk/resources/religion/buddhism.html" target="_blank">Buddhist</a> 26%, Confucianist 1%, other 1%</p>
<p><strong>Government:</strong> republic</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Korean Language</span></strong></p>
<p>The Koreans are one ethnic family speaking one language.  They share certain distinct physical characteristics which differentiate them from other Asian people including the Chinese and the Japanese, and have a strong cultural identity as one ethnic family.<br />
The <a target="_blank" href="http://www.kwintessential.co.uk/resources/language/korean-phrases.html" target="_blank">Korean </a>language is spoken by more than 65 million people living on the peninsula and its outlying islands as well as 5.5 million Koreans living in other parts of the world.  The fact that all Koreans speak and write the same language has been a crucial factor in their strong national identity.  Modern Korea has several different dialects including the standard one used in Seoul and central areas, but they are similar enough that speakers/listeners do not have trouble understanding each other.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Korean Society &amp; Culture</span></strong></p>
<p><strong>Korean Family Values</strong></p>
<p>. The family is the most important part of Korean life.<br />
. In Confucian tradition, the father is the head of the family and it is his responsibility to provide food, clothing and shelter, and to approve the marriages of family members.<br />
. The eldest son has special duties: first to his parents, then to his brothers from older to younger, then to his sons, then to his wife, and lastly to his daughters.<br />
. Family welfare is much more important than the needs of the individual.<br />
. Members of the family are tied to each other because the actions of one family member reflect on the rest of the family.<br />
. In many cases the family register can trace a family’s history, through male ancestors, for over 500 years.</p>
<p><strong>Confucianism</strong></p>
<p>. The teachings of Confucius describe the position of the individual in Korean society.<br />
. It is a system of behaviours and ethics that stress the obligations of people towards one another based upon their relationship.<br />
. The basic tenets are based upon five different relationships: 1) ruler and subject, 2) husband and wife, 3) parents and children, 4)brothers and sisters and 5) friend and friend<br />
. Confucianism stresses duty, loyalty, honour, filial piety, respect for age and seniority, and sincerity.</p>
<p><strong>Korean Ancestors</strong></p>
<p>. Ancestors are based on the male family line.<br />
. Children are raised to believe they can never repay their debt to their parents, hence the popularity of ancestor worship.<br />
. They hold ancestral ceremonies for the previous three generations (parents, grandparents, and great grandparents) several times a year, particularly on Chusok and New Year’s Day.<br />
. On Chusok, people cook and set out food to celebrate their ancestors.</p>
<p><strong>The Concept of Kibun</strong></p>
<p>. Kibun is a word with no literal English translation; the closest terms are pride, face, mood, feelings, or state of mind.<br />
. If you hurt someone’s kibun you hurt their pride, cause them to lose dignity, and lose face. Korean interpersonal relationships operate on the principle of harmony.<br />
. It is important to maintain a peaceful, comfortable atmosphere at all times, even if it means telling a “white lie”.<br />
. Kibun enters into every facet of Korean life.<br />
. It is important to know how to judge the state of someone else’s kibun, how to avoid hurting it, and how to keep your own kibun at the same time.<br />
. In business, a manager’s kibun is damaged if his subordinates do not show proper respect. A subordinate’s kibun is damaged if his manager criticizes him in public.<br />
. Nunchi is the ability to determine another person’s kibun by using the eye.<br />
. Since this is a culture where social harmony is crucial, being able to judge another person’s state of mind is critical to maintain the person’s kibun.<br />
. Nunchi is accomplished by watching body language and listening to the tone of voice as well as what is said.</p>
<p><strong>Etiquette &amp; Customs in South Korea</strong></p>
<p><strong>Meeting Etiquette</strong></p>
<p>. Greetings follow strict rules of protocol.<br />
. Many South Koreans shake hands with expatriates after the bow, thereby blending both cultural styles.<br />
. The person of lower status bows to the person of higher status, yet it is the most senior person who initiates the handshake.<br />
. The person who initiates the bow says, “man-na-suh pan-gop-sumnida”, which means “pleased to meet you.”<br />
. Information about the other person will be given to the person they are being introduced to in advance of the actual meeting.<br />
. Wait to be introduced at a social gathering.<br />
. When you leave a social gathering, say good-bye and bow to each person individually.</p>
<p><strong>Gift Giving Etiquette</strong></p>
<p>. Gifts express a great deal about a relationship and are always reciprocated.<br />
. It is inconsiderate to give someone an expensive gift if you know that they cannot afford to reciprocate accordingly.<br />
. Bring fruit or good quality chocolates or flowers if invited to a Korean’s <a target="_blank" title="home" href="../">home</a>.<br />
. Gifts should be wrapped nicely.<br />
. The number 4 is considered unlucky, so gifts should not be given in multiples of 4.<br />
. Giving 7 of an item is considered lucky.<br />
. Wrap gifts in red or yellow paper, since these are royal colours. Alternatively, use yellow or pink paper since they denote happiness.<br />
. Do not wrap gifts in green, white, or black paper.<br />
. Do not sign a card in red ink.<br />
. Use both hands when offering a gift.<br />
. Gifts are not opened when received.</p>
<p><strong>Dining Etiquette</strong></p>
<p>If you are invited to a South Korean’s house:<br />
. It is common for guests to meet at a common spot and travel together.<br />
. You may arrive up to 30 minutes late without giving offence.<br />
. Remove your shoes before entering the house.<br />
. The hosts greet each guest individually.<br />
. The host pours drinks for the guests in their presence. The hostess does not pour drinks.<br />
. The hosts usually accompany guests to the gate or to their car because they believe that it is insulting to wish your guests farewell indoors.<br />
. Send a thank you note the following day after being invited to dinner.</p>
<p><strong>Table manners</strong></p>
<p>. Wait to be told where to sit. There is often a strict protocol to be followed.<br />
. The eldest are served first.<br />
. The oldest or most senior person is the one who starts the eating process.<br />
. Never point your chopsticks.<br />
. Do not pierce your food with chopsticks.<br />
. Chopsticks should be returned to the table after every few bites and when you drink or stop to speak.<br />
. Do not cross your chopsticks when putting them on the chopstick rest.<br />
. Do not pick up food with your hands. Fruit should be speared with a toothpick.<br />
. Bones and shells should be put on the table or an extra plate.<br />
. Try a little bit of everything. It is acceptable to ask what something is.<br />
. Refuse the first offer of second helpings.<br />
. Finish everything on your plate.<br />
. Indicate you are finished eating by placing your chopsticks on the chopstick rest or on the table. Never place them parallel across your rice bowl.</p>
<p><strong>Business Etiquette and Protocol</strong></p>
<p><strong>Relationships &amp; Communication</strong></p>
<p>. South Koreans prefer to do business with people with whom they have a personal connection.<br />
. It is therefore crucial to be introduced by a third-party.<br />
. Relationships are developed through informal social gatherings that often involve a considerable amount of drinking and eating.<br />
. Individuals who have established mutual trust and respect will work hard to make each other successful.<br />
. South Koreans treat legal documents as memorandums of understanding.<br />
. They view contracts as loosely structured consensus statements that broadly define agreement and leave room for flexibility and adjustment as needed.<br />
. Under no circumstances insult or to criticize in front of others.<br />
. Sensitive matters may often be raised indirectly through the intermediary that first made the introductions.<br />
. South Koreans are extremely direct communicators. They are not averse to asking questions if they do not understand what has been said or need additional clarification.<br />
. This is a culture where “less is more” when communicating. Respond to questions directly and concisely.<br />
. Since there is a tendency to say “yes” to questions so that you do not lose face, the way you phrase a question is crucial. It is better to ask, “When can we expect shipment?” than “Can we expect shipment in 3 weeks?”, since this question requires a direct response.</p>
<p><strong>Business Meeting Etiquette</strong></p>
<p>. Appointments are required and should be made 3 to 4 weeks in advance.<br />
. You should arrive on time for meetings as this demonstrates respect for the person you are meeting.<br />
. The most senior South Korean generally enters the room first.<br />
. It is a good idea to send both an agenda and back-up material including information about your company and client testimonials prior to the meeting.<br />
. The main purpose of the first meeting is to get to know each other.<br />
. Meetings are used to understand a client’s needs and challenges. They lay the foundation for building the relationship.<br />
. Do not remove your jacket unless the most senior South Korean does so.<br />
. Have all written materials available in both English and Korean.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Dress Etiquette</span></strong></p>
<p>. Business attire is conservative.<br />
. Men should wear dark- coloured, conservative business suits with white shirts.<br />
. Women should dress conservatively and wear subdued colours.<br />
. Men should avoid wearing jewellery other than a watch or a wedding ring.</p>
<p><strong>Business Cards</strong></p>
<p>. Business cards are exchanged after the initial introductions in a highly ritualized manner.<br />
. The way you treat someone’s business card is indicative of the way you will treat the person.<br />
. Have one side of your business card translated into Korean.<br />
. Using both hands, present your business card with the Korean side facing up so that it is readable by the recipient.<br />
. Examine any business card you receive carefully.<br />
. Put the business cards in a business card case or a portfolio.<br />
. Never write on someone’s business card in their presence.</p>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/south-korea-%e2%80%93-language-culture-customs-and-etiquette.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>\</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/1010.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/1010.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 21:21:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=1010</guid>
		<description><![CDATA[Follow @koreaninterpret]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Follow @koreaninterpret]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/1010.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Four Emerging Markets to Watch in 2011</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/four-emerging-markets-to-watch-in-2011.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/four-emerging-markets-to-watch-in-2011.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:50:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=1005</guid>
		<description><![CDATA[Philip Poole, HSBC Global Asset Management &#124; 27-01-11 &#124; E-mail Article From time to time, Morningstar publishes articles from third party contributors under our &#8220;Perspectives&#8221; banner. Here, Philip Poole, Global Head of Macro and Investment Strategy at HSBC Global Asset Management, highlights the emerging markets he believes investors might fall back in love with this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Philip Poole, HSBC Global Asset Management  |  27-01-11  |  <a target="_blank" href="http://www.morningstar.co.uk/uk/news/articleemail.aspx?id=95370&amp;categoryid=690&amp;title=Four%20Emerging%20Markets%20to%20Watch%20in%202011">E-mail Article</a></div>
<div>
<div id="ftopdiv_300250"></div>
<p><noscript><br />
<a target="_blank" href="http://adserver.adtech.de/adlink|665|1257314|0|170|AdId=6011036;BnId=1;itime=862164458;key=95370+690+key3+key4;nodecode=yes;link=http://servedby.flashtalking.com/click/1/15508;111887;0;209;0/?url=315563" target="_blank"><br />
<img border="0" src="http://servedby.flashtalking.com/imp/1/15508;111887;205;gif;MorningStar;300x250MPU/?"></a><br />
</noscript> <em>From time to time, Morningstar publishes articles from third  party contributors under our &#8220;Perspectives&#8221; banner. Here, Philip Poole,  Global Head of Macro and Investment Strategy at HSBC Global Asset  Management, highlights the emerging markets he believes investors might  fall back in love with this year. You can read more Perspectives  features in our <a target="_blank" href="http://www.morningstar.co.uk/uk/markets/archive.aspx?categoryid=690" target="_self">article archive</a>. </em>The performance of financial asset prices since markets troughed in  the first quarter of 2009 has been driven by the on-going conflict  between residual concerns about economic activity and the strength of  the global recovery and the resulting commitment from developed world  central banks to ultra loose monetary policy, most powerfully in the  form of quantitative easing. Because of concerns about the risk that the  global recovery would stall, cyclical and export-oriented emerging  markets, particularly in Asia, were unloved for much of 2010. With the  global recovery faltering at best, held back by on-going fears of a  double dip in the US and sovereign default risks in Europe, investors  preferred domestic consumption themes in relatively closed emerging  markets like India which, as a result, attracted big net inflows.</p>
<p>But things began to change at the end of last year and 2011 is likely  to prove to be different. Last November the Fed launched its second  round of quantitative easing (QE2) and the consequences will be a key  driver of financial market performance in the coming year. As we argued  in <a target="_blank" href="http://www.morningstar.co.uk/uk/news/article.aspx?articleid=94104&amp;categoryid=13" target="_self">“Surfin&#8217; USA”</a>,  December 2010, the key question for risk assets in 2011 is likely to be  which eventually wins out&#8211;the wall of liquidity or the risk that  global recovery hits the wall? With signs that the global recovery is  consolidating and a growing market conviction that a double-dip in the  US looks much less likely than continued low to moderate growth there,  cyclical markets should do better. If so, Asian markets like Korea,  Taiwan and China H, where performance lagged for much of 2010 and  valuations are correspondingly relatively attractive, stand to gain in  2011. These are markets that are relatively open to trade and so more  geared to global recovery than the domestic consumption stories that  were the doyen of investors for much of 2010.</p>
<p><strong>Asian Cyclical Markets&#8211;Korea, China and Taiwan</strong><br />
Korea  is one of the best examples and illustrates the point well. For a  sizeable economy it is relatively open. The merchandise export to GDP  ratio is a robust 45% which compares to 13% for India, gearing the  economy to continued global recovery. Valuations reinforce this  conclusion. Korea is trading at a sizeable discount relative to other  markets in the Asia ex-Japan peer group and, additionally, looks cheap  relative to many other major emerging equity markets. On a 2011 price  earnings multiple of around 10x Korea is the cheapest of the major  markets in Asia. Moreover, on a forward PE basis it is also on a  valuation that is cheap to its own trading history. Other valuation  metrics also bear this out. In terms of trailing price to book the  market is on just over 1.5x which also looks cheap to peers (for example  India is trading on a multiple of more than 3x.)</p>
<p>The valuation and expected growth story in China and Taiwan also fit  this theme. China is another market that lagged in 2010 and is trading  on a 2011 PE multiple of 12x versus a 5 year average of 13.5x. Price to  book is 2.3x. The valuation discount in Taiwan is a 13.4x 2011 PE  multiple vs. a 5 year average multiple of 15x. The trailing price to  book valuation is just 2x and earnings growth in 2011 is expected to be a  decent 10%.</p>
<p>This shift in perspectives is already evident. For example, since end  November 2010 the Korean market has moved higher and the valuation  premium of domestic consumption stories like India relative to the  cyclical Asian markets has already narrowed. Even so, valuations of the  more export-oriented markets still appear attractive in a world where  angst about the sustainability of the global recovery continues to ease  and volatility has fallen&#8211;the VIX, for example, has declined from more  than 28 to close to 18 since last August. In Korea’s case sectors such  as tech, materials, consumer cyclicals, energy and industrials look  attractively priced. In Taiwan the tech sector also looks interesting in  terms of this theme.</p>
<p><strong>Russia</strong><br />
Elsewhere  Russia, where the equity market is also relatively geared to global  activity because of the high concentration of hard commodity stocks,  also stands out as being cheap. Trading on a forward PE of less than 7x  and with a consensus earnings growth expectation of 16% the market looks  cheap to its peers on a PE/EPS growth metric. It is also trading on a  trailing price to book multiple of just 1.3x. Moreover, as in the case  of the more cyclical Asian markets, it also looks cheap to its own  trading history. In PE terms the five-year average multiple is closer to  9x, even taking into account Russia’s well known and much discussed  corporate ‘transparency’ problems. Given our global macro view we are  keen on commodity-related trades and on current valuations, Russia  remains one of the most attractive ways to get exposure to this theme in  the hard commodities and energy space.</p>
<p><strong>In Conclusion</strong><br />
With  flush global liquidity, courtesy of the Fed, searching out value and  prospective returns, these cheaper, more cyclically-exposed markets look  set to outperform in 2011. Of course, being cheap isn’t enough in  itself but the underlying macro story is also decent. In the case of  Korea, HSBC Global Research forecasts that GDP growth in 2011 will be  close to 5% and solid consensus earnings growth of 11% is expected. In  China the consensus forecast for GDP growth in 2011 is a healthy 9.2%  with 12% growth expected in earnings. While inflation has moved higher  in both of these markets, in common with developments in much of the  rest of the emerging world, the authorities are taking measures to curb  it. In Russia’s case the HSBC forecast is for GDP growth of close to 5%  in 2011 and, as already mentioned, the consensus EPS growth expectation  is 16%.</p>
<p>If there is an on-going shift away from domestic consumer stories to  more cyclical exposure based on valuations and a consolidating global  recovery, markets including Korea, Taiwan and China in Asia and Russia  in EMEA should benefit along with other markets that were unloved for  much of 2010 and we would suggest overweighting them in an emerging  market and global equity context.</p>
<p><em>Disclaimer: All views expressed in this third party article are  those of the author(s) alone and not necessarily those of Morningstar.  Morningstar is not responsible for the comments nor will it be liable in  any way for any information provided by the author.</em></p>
</div>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/four-emerging-markets-to-watch-in-2011.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Obama committed to South Korea trade deal: Clinton</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/obama-committed-to-south-korea-trade-deal-clinton.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/obama-committed-to-south-korea-trade-deal-clinton.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:47:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=1001</guid>
		<description><![CDATA[By Matt Spetalnick SEOUL &#124; Sat Apr 16, 2011 10:21pm EDT (Reuters) &#8211; U.S. Secretary of State Hillary Clinton said on Sunday that concluding a long-delayed free trade agreement with South Korea was a priority for the Obama administration, and it was committed to getting the deal done this year. Clinton told a gathering of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="articleInfo">
<p>By <a target="_blank" href="http://blogs.reuters.com/search/journalist.php?edition=us&amp;n=matt.spetalnick&amp;">Matt Spetalnick</a></p>
<p>SEOUL |          Sat Apr 16, 2011 10:21pm EDT</p>
<p>(Reuters) &#8211; U.S. Secretary of State Hillary Clinton said on Sunday that concluding a long-delayed free trade agreement with <a target="_blank" title="Full coverage of South Korea" href="http://www.reuters.com/places/south-korea">South Korea</a> was a priority for the Obama administration, and it was committed to getting the deal done this year.</p>
<p>Clinton told a gathering of  business leaders in Seoul that, beyond the economic benefits, the pact  was &#8220;profoundly in America&#8217;s strategic interest as well.&#8221;</p>
<p>&#8220;Getting  this done together sends a powerful message that America and Korea are  partners for the long-term and that America is fully embracing its role  as a Pacific power,&#8221; she said.</p>
<p>U.S.  and South Korean trade negotiators struck a deal in December on a free  trade pact, which was signed in 2007 but had not been ratified for three  years because of U.S. auto and beef industry concerns.</p>
<p>Both  the U.S. Congress and the South Korean parliament have yet to pass  bills to approve the pact, despite U.S. President Barack Obama&#8217;s renewed  push for ratification.</p>
<p>&#8220;I want to  state as strongly as I can how committed the Obama Administration is to  passing the Korea-U.S. Free Trade Agreement this year,&#8221; she told a  gathering of business leaders in Seoul during a whirlwind trip through  South Korea and <a target="_blank" title="Full coverage of Japan" href="http://www.reuters.com/places/japan">Japan</a>.</p>
<p>A  U.S. official added that Washington hoped to have the FTA ratified by  Congress well before an Asia Pacific Economic Cooperation summit in  November.</p>
<p>U.S. Trade Representative  Ron Kirk has previously said the Obama administration wanted to win  congressional approval of a free trade agreement before July. The  agreement is pending in South Korea&#8217;s parliament and is expected to be  passed.</p>
<p>Clinton said the pact &#8212;  which Washington says will increase exports of American goods by $11  billion and create tens of thousands of jobs &#8212; is ready for review by  Congress.</p>
<p>Sander Levin, the top  Democrat on the U.S. House of Representatives Ways and Means Committee,  last month criticized Republicans for refusing to move ahead on the  South Korea deal until the White House sends Congress implementing bills  for long-delayed trade agreements with Colombia and Panama.</p>
<p>PENDING TRADE DEALS</p>
<p>Republicans  broadly support the South Korea deal, but have threatened to block a  vote on the pact unless the White House also submits the other two  pending trade deals for approval.</p>
<p>&#8220;This  is a priority for me, for President Obama and for the entire  administration,&#8221; Clinton said. &#8220;We are determined to get it done, and I  believe we will.&#8221;</p>
<p>The United  States and the European Union are racing against each other to be the  first to seal a free trade agreement with South Korea, the world&#8217;s 15th  largest economy, hoping to get a jumpstart on the benefits of increased  business deals.</p>
<p>The European  Parliament approved a South Korea free-trade deal in February, clearing  the way for the EU&#8217;s largest bilateral free trade deal to take effect  from July.</p>
<p>The shift in focus to  Asia follows Clinton&#8217;s attendance at a NATO conference in Berlin, where  the alliance&#8217;s foreign ministers faced strains over a Western air  campaign in Libya against forces loyal to Muammar Gaddafi.</p>
<p>Clinton  met South Korean President Lee Myung-bak on Sunday, who commended her  for Washington&#8217;s &#8220;exceptional leadership&#8221; in handling the situation  Libya.</p>
<p>She was due in Tokyo later  on Sunday for a flying visit in a show of support following last month&#8217;s  earthquake and tsunami disasters that killed thousands and crippled a  nuclear plant.</p>
<p>(Writing by <a target="_blank" href="http://blogs.reuters.com/search/journalist.php?edition=us&amp;n=jeremy.laurence&amp;">Jeremy Laurence</a>; Editing by <a target="_blank" href="http://blogs.reuters.com/search/journalist.php?edition=us&amp;n=alex.richardson&amp;">Alex Richardson</a>)</p>
</div>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/obama-committed-to-south-korea-trade-deal-clinton.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Sensitivity of Interpreting and Translation- an Issue that needs Attention</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:43:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=997</guid>
		<description><![CDATA[Charlene Lacandazo April 25, 2011 Communication is not just important for businesspeople and politicians. It is almost always important to deliver the right message to your audience. Nowadays, in relation to communication and languages we often hear the word &#8220;lost in translation&#8221;. Though the phrase has become a bit popular, it should not become a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: small;"><a target="_blank" href="http://www.articlesfactory.com/author/Charlene%20Lacandazo.html">Charlene Lacandazo</a></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><a target="_blank" href="http://www.articlesfactory.com/articles/day/2011-4-25.html">April 25, 2011</a></span></p>
<p><span style="font-size: small;"><br />
</span></p>
<p><span style="font-size: small;"><strong>Communication is not just important for businesspeople and  politicians. It is almost always important to deliver the right message  to your audience. Nowadays, in relation to communication and languages  we often hear the word &#8220;lost in translation&#8221;. Though the phrase has  become a bit popular, it should not become a habit for everybody.</strong></span></p>
<p><span style="font-size: small;">Getting lost in translation can happen to everyone, whether you are conducting foreign <a target="_blank" id="KonaLink0" href="http://www.articlesfactory.com/articles/communication/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html#"><span style="color: #990000;">business</span></a>,  court interpreting and even delivering messages on an international  informative show such as a current affairs or news programs. We all know  that the media are the most influential factor that can really affects  human lives. Thus, media practitioners must be responsible in  disseminating information to the masses.</span></p>
<p>One of the popular  issues that media have been facing recently related to a speech that the  Egyptian President Hosni Mubarak delivered. Several international news  channels encountered some difficulties in understanding the Arabic  language that the Egyptian President used. Most of the interpreters in  that various international television channels were native speakers of  Arabic, and their knowledge of English did not meet the requirements for  interpreting or rendering the messages effectively. Thus, there were  differing interpretations about Mubarak’s speech in the various  television channels.</p>
<p>Interpretation and <a target="_blank" href="http://www.rosettatranslation.com/">translation services</a> are complex processes. It is worth noting to know that every important  live on air speech can turn into a disaster if qualified and <a target="_blank" href="http://www.rosettatranslation.com/interpreting/">professional interpreters</a> are not hired. Thus, it is most preferable to hire interpreters who  have experience in rendering messages in some international  organizations such as the United Nations, European Union or the Red  Cross. It is beneficial to hire an interpreter who has experience in  political interpreting as well.</p>
<p>Language barriers may affect the  relations between all countries. Hence, interpreters and translators  can have a big impact globally, both in effective interpreting and in  being lost in translation. Even the United States of America admitted  that they have poor translation services, mainly in the Federal Bureau  of Investigation, which became obvious when they needed to publicize  information about the 9/11 attack in New York City. It seems that there  is a crisis of <a target="_blank" id="KonaLink1" href="http://www.articlesfactory.com/articles/communication/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html#"><span style="color: #990000;">hiring</span></a> credible <a target="_blank" href="http://www.rosettatranslation.com/language/arabic_translation/">Arabic to English translators</a> in the FBI. This is because most Americans have difficulties trusting  dual citizen translators, specifically in the Arabic to English language  combination. These translators help to translate whatever messages they  would receive from alleged and potential terrorists inside and outside  of the U.S.</p>
<p>This could also be a big problem in the translation <a target="_blank" id="KonaLink2" href="http://www.articlesfactory.com/articles/communication/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html#"><span style="color: #990000;">industry</span></a>.  Translation and interpretation must be based on the original and  precise truth of the messages and thus, it should not be biased for any  reasons. In translations for Government translation, this can sometimes  lead to friction between the government and the translators themselves.</p>
<p>Language matters in every way to us, and so do interpretation or translation. Reliable translation <a target="_blank" id="KonaLink3" href="http://www.articlesfactory.com/articles/communication/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html#"><span style="color: #990000;">companies</span></a> mostly hire professional and credible translators. A <a target="_blank" href="http://www.rosettatranslation.com/">translation company</a> does not do business only in the translation world but they are a  highly efficient medium to everybody to create, measure and attain  understanding as well. As long as the world has language barriers<a target="_blank" href="http://www.articlesfactory.com/"><img src="http://www.articlesfactory.com/pic/x.gif" border="0" alt="Feature Articles" /></a>, translation companies are the <a target="_blank" id="KonaLink4" href="http://www.articlesfactory.com/articles/communication/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html#"><span style="color: #990000;">homes</span></a> of reliable translators that are capable of communicating at a  global level.</p>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/uncategorized/the-sensitivity-of-interpreting-and-translation-an-issue-that-needs-attention.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>7 Clever Businesses You Could Start By Spring</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/7-clever-businesses-you-could-start-by-spring.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/7-clever-businesses-you-could-start-by-spring.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:41:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=994</guid>
		<description><![CDATA[2:00 AM ET   &#124; By Jeanette Mulvey, BusinessNewsDaily Managing Editor Maybe 2011 is the year you&#8217;d like to start your own business — but you’re not quite sure yet what it will be. Here are seven hot areas for small businesses that you may not have thought of. The good news for each is there’s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<div>2:00 AM ET   |</div>
</div>
<div>By Jeanette Mulvey, BusinessNewsDaily Managing Editor</div>
</div>
<div>Maybe 2011 is the year you&#8217;d like to start your own business — but  you’re not quite sure yet what it will be. Here are seven hot areas for  small businesses that you may not have thought of. The good news for  each is there’s lots of room for growth, and you could be prepared to  jump in by spring.<strong>Medical interpreters</strong></p>
<p>As the number of non-English speakers in the United States who are  seeking health care continues to grow, so does the need for medical  interpreters who can serve as a liaison between these patients and their  doctors.</p>
<p>Medical interpreters have been in short supply, and the demand for  them is expected to increase even more, because standards that went into  effect Jan. 1 require health care organizations to provide an  interpreter for patients who speak limited English.</p>
<p>Even before the new standards were introduced, the Bureau of Labor  Statistics predicted jobs for interpreters and translators would grow by  22 percent over the next decade, faster than for all other occupations.</p>
<p>A nationwide survey of 4,700 doctors, conducted by the nonprofit  Center for Studying Health System Change, found that only 55.8 percent  of practices with non-English speaking patients provide interpreting  services, and 40 percent offer patient-education materials in languages  other than English.</p>
<p>Medicaid currently reimburses medical providers for the services of  an interpreter. Depending on the state, medical interpreters can make  $25 to $50 an hour. In the private sector, they can command upwards of  $100 an hour. However, forgoing the services of an interpreter could be  even more costly, said Olgierda Furmanek, an associate professor at Wake  Forest University who has designed a new graduate-level curriculum in  response to this burgeoning career path.</p>
<p>“In a hospital, when there is a language barrier between the patient  and the medical professional it slows everything down. Trained medical  interpreters bring more efficiency to the overall operation,” Furmanek  said. “Without interpreters present, mistakes can happen and they can be  costly and tragic.”</p>
<p>In order to be effective, medical interpreters must not only be  fluent in a second language but know a great deal of medical  terminology, have good memory recall, understand ethics and cultural  sensitivities, and be accurate and precise in interpreting and  translating medical information. They also must not omit or filter  information exchanged between a doctor and a patient.</p>
<p>Beginning this year, Wake Forest will offer an M.A. in Interpreting  and Translation Studies with three options for track of study. One is  Intercultural Services in Healthcare, which the Winston-Salem, N.C.,  university says is the first such specialization in the United States;  it prepares students for managerial careers in areas of  culture-sensitive health care delivery. Another track, Teaching of  Interpreting, will be the only one in the Northern Hemisphere educating  faculty for college-level interpreting programs.</p>
<p>http://www.businessnewsdaily.com/seven-small-business-startup-ideas-0881/</p>
</div>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/7-clever-businesses-you-could-start-by-spring.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The &#8216;Great Invisible Industry&#8217; That Speaks Your Language</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/the-great-invisible-industry-that-speaks-your-language.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/the-great-invisible-industry-that-speaks-your-language.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:38:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=989</guid>
		<description><![CDATA[By Kate Rogers Published March 28, 2011 &#124; FOXBusiness In an increasingly globalized society, knowing more than one language is often a major advantage in the job market. However, being an expert in a language is a highly successful and competitive career in itself. And in times of world tragedy, such as the recent tsunami and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By <a target="_blank" rel="author" href="http://www.foxbusiness.com/archive/author/kate-rogers/index.html">Kate Rogers</a></p>
<p>Published March 28, 2011</p>
<p>| FOXBusiness</p>
<p>In an increasingly globalized society,  knowing more than one language is often a major advantage in the job  market. However, being an expert in a language is a highly successful  and competitive career in itself. And in times of world tragedy, such as  the recent tsunami and earthquakes that ravaged Japan, being a  translator gives you something other than money to donate.</p>
<p>Kevin Hendzel, spokesperson for the American Translators Association, said the <a target="_blank" id="KonaLink0" href="http://www.foxbusiness.com/personal-finance/2011/03/28/translator-careers-growing/#"><span style="color: blue;">industry</span></a> has more than 13.5 million translators and interpreters and has been  growing at a rate of 13% annually over the past several years – despite  the rough economic backdrop. Today, translators work everywhere from  courtrooms to hospitals, tech companies and government, providing a vast  array of services.</p>
<div>
<p>The industry serves in 180 different languages, Hendzel said. The federal government spends more than $1 billion annually on <a target="_blank" id="KonaLink1" href="http://www.foxbusiness.com/personal-finance/2011/03/28/translator-careers-growing/#"><span style="color: blue;">translator</span></a> services and state and local governments collectively spend $900 million.</p>
<p>&#8220;The industry is much larger than people  know,&#8221; Hendzel said. &#8220;It one of those great invisible industries, and a  great enabler of international commerce.&#8221;</p>
<p>Aside from being experts in their language,  Hendzel said translators also need to be experts in their concentration.  He has been a translator of Russian to English for more than 25 years,  and works in the nuclear materials field. Typically translators have one  dominant language and area of expertise, he said.</p>
<p>&#8220;The problem with doing different languages  and subjects is there isn&#8217;t enough room in your brain,&#8221; he said. &#8220;They  need to have a huge base of knowledge to be successful. It&#8217;s harder for  kids coming out of school, because they know a lot about a language, but  not a lot about the world.&#8221;</p>
<p>Being an expert in a specific area, in  addition to knowing a language inside and out, helps to differentiate a  translator from his or her competition, Hendzel said.</p>
<p>&#8220;Doing Spanish translation in the U.S. for  example, even if you are very skilled, you have an enormous amount of  competition,&#8221; he said.</p>
<p>The most in-demand translators are those  speaking Arabic languages, when it comes to open government positions,  and French, Portuguese, Spanish, Korean, Japanese and Chinese are more  in-demand on the technology side of things. Many translators work  freelance, earning between $25,000 and $175,000 a year, Hendzel said. <a target="_blank" href="http://www.foxbusiness.com/topics/politics/united-nations.htm">United Nations</a> translators are on the higher end of the pay scale, earning between $150,000 and $200,000 a year.</p>
<p>&#8220;There is a lot of money out there for translators and interpreters,&#8221; he said. &#8220;Many people do this as a second <a target="_blank" id="KonaLink2" href="http://www.foxbusiness.com/personal-finance/2011/03/28/translator-careers-growing/#"><span style="color: blue;">career</span></a>,  after doing something else for a long time. This is the only industry  that grew through the recession, because globalization continues to  accelerate and demand continues to grow.&#8221;</p>
<p>Translators also often flock to foreign  countries in the aftermath of disasters, like the recent earthquakes and  tsunami in Japan. Hendzel estimates there will be more than 10,000  translators and interpreters working in the country due to the recent  tragedies.</p>
<p>When the earthquake struck Haiti a little  more than a year ago, there were nearly 4,000 translators in the country  within 24 hours, he said. Many translators work pro-bono in such cases  for different charities or news organizations.</p>
<p>&#8220;The <a target="_blank" id="KonaLink3" href="http://www.foxbusiness.com/personal-finance/2011/03/28/translator-careers-growing/#"><span style="color: blue;">community</span></a> response was quite significant,&#8221; Hendzel said of the Haiti situation.  &#8220;There were less than 2,000 working there in the end, some paid, some  volunteer. Haitian Creole and French &#8212; it&#8217;s a tougher language.  Japanese is an entirely different situation.&#8221;</p>
<div>Read more: <a target="_blank" href="http://www.foxbusiness.com/personal-finance/2011/03/28/translator-careers-growing/#ixzz1Q8LrTdgf">http://www.foxbusiness.com/personal-finance/2011/03/28/translator-careers-growing/#ixzz1Q8LrTdgf</a></div>
<p><a target="_blank" href="http://www.foxbusiness.com/personal-finance/2011/03/28/translator-careers-growing/#ixzz1Q8Llvr1D"></a></p>
</div>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/the-great-invisible-industry-that-speaks-your-language.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interpreters showing up more often in NH courtrooms</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/interpreters-showing-up-more-often-in-nh-courtrooms.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/interpreters-showing-up-more-often-in-nh-courtrooms.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:31:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=985</guid>
		<description><![CDATA[By Jillian Jorgensen jjorgensen@eagletribune.com June 5, 2011 People expect to see an attorney beside a defendant in a courtroom. But often in New Hampshire courtrooms, there&#8217;s another person at the table — an interpreter. By the end of fiscal year 2011, the financially strapped state court system expects to spend $450,000 on interpreters to help [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By Jillian Jorgensen        <a target="_blank" href="http://www.eagletribune.com/">jjorgensen@eagletribune.com</a></p>
<p>June  5, 2011</p>
<p>People expect to see an attorney beside a defendant in a  courtroom. But often in New Hampshire courtrooms, there&#8217;s another  person at the table — an interpreter.</p>
<p>By the end of fiscal year 2011, the financially  strapped state court system expects to spend $450,000 on interpreters to  help foreign-language speakers understand civil and criminal court  proceedings.</p>
<p>&#8220;From our perspective, it&#8217;s a matter of access to  justice,&#8221; said Don Goodnow, director of the Administrative Office of the  Courts.</p>
<p>It&#8217;s also a federal directive, Goodnow said. The  Department of Justice requires courts to provide interpreters at  hearings and trials in all cases, even if a person can afford their own.</p>
<p>Through early May of the 2010-2011 fiscal year, there  have been 1,995 interpreter appointments made through Language Bank. In  fiscal year 2009-2010, there were 2,105 interpreter appointments.</p>
<p>&#8220;The proceeding we try to conduct cannot be effectively  conducted unless you are able to communicate effectively with the  prosecutor, and the other attorney, and the judge,&#8221; Goodnow said.</p>
<p>The state has a contract with Language Bank, which is  under the umbrella of Lutheran Social Services. The court system  occasionally uses other interpretation services, if there is a conflict  or if Language Bank can&#8217;t find an interpreter. The state also uses a  different company for American Sign Language interpretation, which can  be very expensive, Goodnow said.</p>
<p>Spanish is &#8220;overwhelmingly&#8221; the most requested language, he said.</p>
<p>In the last four years, interpreters in New Hampshire  courts have translated complex legal arguments and verdicts into 40  languages, from Hungarian to Dinka, from Haitian Creole to Maay-Maay,  from Swahili to American Sign Language.</p>
<p>Contracting through Language Bank provides a level of  expertise that was missing before, Goodnow said, when the court clerks  kept their own list of local interpreters. There was no one to verify  their qualifications, and the costs were shifting from year to year, he  said.</p>
<p>So, they put the job out to bid several years ago, Goodnow said, and have worked with Language Bank since 2006.</p>
<p>Amy Marcildon, director of services for New Americans, said Language Bank works to ensure all interpreters are qualified.</p>
<p>&#8220;We do have a quality control component to our  program,&#8221; Marcildon said. &#8220;We have someone who goes out unannounced when  people are interpreting to observe their interpreting and make sure  they&#8217;re following protocol.&#8221;</p>
<p>Interpreters can  add time to trials</p>
<p>To find interpreters — especially for some of the less  common languages — the agency works with colleges and cultural  associations, program director Alen Omerbegovic said.</p>
<p>&#8220;We try to do our best to help,&#8221; he said. &#8220;But sometimes, we tell the court we can&#8217;t find anybody, we cannot do anything.&#8221;</p>
<p>Omerbegovic also is a Bosnian interpreter for Language  Bank. Interpreting legal proceedings word for word is no different than  other types of translating.</p>
<p>&#8220;You have to do simultaneous interpreting instead of consecutive interpreting,&#8221; Omerbegovic said.</p>
<p>Translating a lawyer&#8217;s questions, a witness&#8217; responses,  the interjections of other lawyers and judges as it happens can be  tricky — and it takes time. Judges and attorneys are very accommodating,  Omerbegovic said.</p>
<p>&#8220;We do try to remind people, and judges, and say, &#8216;Hey, can you just give them a sign to slow down?&#8217;&#8221; Omerbegovic said.</p>
<p>For the interpreters, the stakes are high to get things  right. While the person they are assisting is sometimes facing a simple  traffic violation, in some cases the defendant&#8217;s future is on the line.</p>
<p>&#8220;It&#8217;s a challenge,&#8221; he said. &#8220;You kind of like have a feeling, like there&#8217;s a whole life in the play in front of you.&#8221;</p>
<p>The language barrier is not only a challenge for the  interpreter, it also is difficult for defense attorneys representing  foreign-language speakers.</p>
<p>&#8220;Trial lawyers are trained in a particular way and the  use of an interpreter changes the dynamic of trial,&#8221; Exeter defense  attorney Richard Samdperil said. &#8220;There&#8217;s a pace to cross-examination  that you can&#8217;t get to, you can&#8217;t achieve, with an interpreter.&#8221;</p>
<p>Everything slows down, Samdperil said, even the interesting parts of a court case.</p>
<p>&#8220;Facts that are important sort of need to be presented  in a certain way,&#8221; he said. &#8220;Everything comes out flat and  one-dimensional. It affects how the case gets tried.&#8221;</p>
<p>It also is logistically difficult. A defense attorney  cannot lean over to whisper to his client, or even whisper through an  interpreter, who is busy translating whatever else is happening.  Scrawled notes obviously don&#8217;t work any better, Samdperil added.</p>
<p>The state does not provide interpreters for meetings  outside of court hearings. So, if Samdperil wants to talk strategy with a  client, he has to hire a different interpreter. That is paid for by the  client, unless he or she has a court-appointed attorney.</p>
<p>The entire hearing or trial takes longer with an interpreter, Samdperil said, in a court system already plagued with delays.</p>
<p>&#8220;Particularly in New Hampshire these days, time is a  precious commodity in terms of getting hours in front of the judge,&#8221; he  said.</p>
<p>Scheduling can be a challenge</p>
<p>Donald Blaszka, a Derry defense attorney and former  assistant county attorney, said finding a time when an interpreter,  judge and both lawyers will all be available can be tough.</p>
<p>&#8220;It&#8217;s very important that the court system needs to  accommodate these people, and they do a great job of that,&#8221; he said. &#8220;I  think the more difficult part is becoming scheduling.&#8221;</p>
<p>Blaszka said interpreters have a &#8220;very thankless and difficult job&#8221; of truly interpreting, not summing things up.</p>
<p>Sometimes, family members will say they can interpret a  meeting between Blaszka and a client outside court. But in one case  with a Spanish speaker, Blaszka, who studied the language in high school  and college, noticed the family member wasn&#8217;t being exact enough.</p>
<p>&#8220;The family member was clearly summing it up, and I  told the family member I was going to end the meeting,&#8221; Blaszka said.  &#8220;The family member was summing up instead of doing it word for word or  phrase to phrase.&#8221;</p>
<p>Blaszka said he has been impressed with the patience of  everyone in the court system when it comes to dealing with foreign  language speakers. He said he has been seeing more and more people  speaking many different languages, and expects the trend to continue.</p>
<p>&#8220;They speak Korean, Mandarin and other languages from  all over the globe,&#8221; Blaszka said, &#8220;not just what people think of  Spanish or some of the quote-unquote traditional languages.&#8221;</p>
<p>Goodnow, with the court system, said with more Spanish  speakers and other shifting demographics in New Hampshire, people are  likely to continue seeing interpreters in the courtroom.</p>
<p>&#8220;If you look at the census figures,&#8221; he said, &#8220;I think you&#8217;ll see we are an increasingly diverse community.&#8221;</p>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/interpreters-showing-up-more-often-in-nh-courtrooms.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>South Korea &#8211; Language, Culture, Customs and Etiquette</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/south-korea-language-culture-customs-and-etiquette.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/south-korea-language-culture-customs-and-etiquette.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:27:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=979</guid>
		<description><![CDATA[Facts and Statistics Location: Eastern Asia, southern half of the Korean Peninsula bordering the East Sea and the Yellow Sea Capital: Seoul Climate: temperate, with rainfall heavier in summer than winter Population: 48,598,175 (July 2004 est.) Ethnic Make-up: homogeneous (except for about 20,000 Chinese) Religions: no affiliation 46%, Christian 26%, Buddhist 26%, Confucianist 1%, other [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Facts and Statistics</span></strong></p>
<p><strong>Location:</strong> Eastern Asia, southern half of the Korean Peninsula bordering the East Sea and the Yellow Sea</p>
<p><strong>Capital:</strong> Seoul</p>
<p><strong>Climate:</strong> temperate, with rainfall heavier in summer than winter</p>
<p><strong>Population:</strong> 48,598,175 (July 2004 est.)</p>
<p><strong>Ethnic Make-up:</strong> homogeneous (except for about 20,000 Chinese)</p>
<p><strong>Religions:</strong> no affiliation 46%, Christian 26%, <a target="_blank" href="http://www.kwintessential.co.uk/resources/religion/buddhism.html">Buddhist</a> 26%, Confucianist 1%, other 1%</p>
<p><strong>Government:</strong> republic</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">The Korean Language</span></strong></p>
<p>The Koreans are one ethnic family speaking one language.  They share  certain distinct physical characteristics which differentiate them from  other Asian people including the Chinese and the Japanese, and have a  strong cultural identity as one ethnic family.<br />
The <a target="_blank" href="http://www.kwintessential.co.uk/resources/language/korean-phrases.html"><span style="text-decoration: underline;">Korean </span></a>language  is spoken by more than 65 million people living on the peninsula and  its outlying islands as well as 5.5 million Koreans living in other  parts of the world.  The fact that all Koreans speak and write the same  language has been a crucial factor in their strong national identity.   Modern Korea has several different dialects including the standard one  used in Seoul and central areas, but they are similar enough that  speakers/listeners do not have trouble understanding each other.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Korean Society &amp; Culture</span></strong></p>
<p><strong>Korean Family Values</strong></p>
<p>. The family is the most important part of Korean life.<br />
. In  Confucian tradition, the father is the head of the family and it is his  responsibility to provide food, clothing and shelter, and to approve the  marriages of family members.<br />
. The eldest son has special duties:  first to his parents, then to his brothers from older to younger, then  to his sons, then to his wife, and lastly to his daughters.<br />
. Family welfare is much more important than the needs of the individual.<br />
. Members of the family are tied to each other because the actions of one family member reflect on the rest of the family.<br />
. In many cases the family register can trace a family&#8217;s history, through male ancestors, for over 500 years.</p>
<p><strong>Confucianism<img src="http://www.kwintessential.co.uk/images/country/skorea-map.jpg" border="0" alt="Map of South Korea" hspace="2" vspace="2" align="right" /></strong></p>
<p>. The teachings of Confucius describe the position of the individual in Korean society.<br />
. It  is a system of behaviours and ethics that stress the obligations of  people towards one another based upon their relationship.<br />
. The  basic tenets are based upon five different relationships: 1) ruler and  subject, 2) husband and wife, 3) parents and children, 4)brothers and  sisters and 5) friend and friend<br />
. Confucianism stresses duty, loyalty, honour, filial piety, respect for age and seniority, and sincerity.</p>
<p><strong>Korean Ancestors</strong></p>
<p>. Ancestors are based on the male family line.<br />
. Children are raised to believe they can never repay their debt to their parents, hence the popularity of ancestor worship.<br />
. They  hold ancestral ceremonies for the previous three generations (parents,  grandparents, and great grandparents) several times a year, particularly  on Chusok and New Year&#8217;s Day.<br />
. On Chusok, people cook and set out food to celebrate their ancestors.</p>
<p><strong>The Concept of Kibun</strong></p>
<p>. Kibun is a word with no literal English translation; the closest terms are pride, face, mood, feelings, or state of mind.<br />
. If  you hurt someone&#8217;s kibun you hurt their pride, cause them to lose  dignity, and lose face. Korean interpersonal relationships operate on  the principle of harmony.<br />
. It is important to maintain a peaceful, comfortable atmosphere at all times, even if it means telling a &#8220;white lie&#8221;.<br />
. Kibun enters into every facet of Korean life.<br />
. It  is important to know how to judge the state of someone else&#8217;s kibun,  how to avoid hurting it, and how to keep your own kibun at the same  time.<br />
. In business, a manager&#8217;s kibun is damaged if his  subordinates do not show proper respect. A subordinate&#8217;s kibun is  damaged if his manager criticizes him in public.<br />
. Nunchi is the ability to determine another person&#8217;s kibun by using the eye.<br />
. Since  this is a culture where social harmony is crucial, being able to judge  another person&#8217;s state of mind is critical to maintain the person&#8217;s  kibun.<br />
. Nunchi is accomplished by watching body language and listening to the tone of voice as well as what is said.</p>
<h2>Etiquette &amp; Customs in South Korea</h2>
<p><strong>Meeting Etiquette</strong></p>
<p>. Greetings follow strict rules of protocol.<br />
. Many South Koreans shake hands with expatriates after the bow, thereby blending both cultural styles.<br />
. The person of lower status bows to the person of higher status, yet it is the most senior person who initiates the handshake.<br />
. The person who initiates the bow says, &#8220;man-na-suh pan-gop-sumnida&#8221;, which means &#8220;pleased to meet you.&#8221;<br />
. Information about the other person will be given to the person they are being introduced to in advance of the actual meeting.<br />
. Wait to be introduced at a social gathering.<br />
. When you leave a social gathering, say good-bye and bow to each person individually.</p>
<p><strong>Gift Giving Etiquette<img src="http://www.kwintessential.co.uk/images/country/skorea-pic.jpg" border="0" alt="Etiquette in Korea" hspace="2" vspace="2" align="right" /></strong></p>
<p>. Gifts express a great deal about a relationship and are always reciprocated.<br />
. It is inconsiderate to give someone an expensive gift if you know that they cannot afford to reciprocate accordingly.<br />
. Bring fruit or good quality chocolates or flowers if invited to a Korean&#8217;s home.<br />
. Gifts should be wrapped nicely.<br />
. The number 4 is considered unlucky, so gifts should not be given in multiples of 4.<br />
. Giving 7 of an item is considered lucky.<br />
. Wrap  gifts in red or yellow paper, since these are royal colours.  Alternatively, use yellow or pink paper since they denote happiness.<br />
. Do not wrap gifts in green, white, or black paper.<br />
. Do not sign a card in red ink.<br />
. Use both hands when offering a gift.<br />
. Gifts are not opened when received.</p>
<p><strong>Dining Etiquette</strong></p>
<p>If you are invited to a South Korean&#8217;s house:<br />
. It is common for guests to meet at a common spot and travel together.<br />
. You may arrive up to 30 minutes late without giving offence.<br />
. Remove your shoes before entering the house.<br />
. The hosts greet each guest individually.<br />
. The host pours drinks for the guests in their presence. The hostess does not pour drinks.<br />
. The  hosts usually accompany guests to the gate or to their car because they  believe that it is insulting to wish your guests farewell indoors.<br />
. Send a thank you note the following day after being invited to dinner.</p>
<p><strong>Table manners</strong></p>
<p>. Wait to be told where to sit. There is often a strict protocol to be followed.<br />
. The eldest are served first.<br />
. The oldest or most senior person is the one who starts the eating process.<br />
. Never point your chopsticks.<br />
. Do not pierce your food with chopsticks.<br />
. Chopsticks should be returned to the table after every few bites and when you drink or stop to speak.<br />
. Do not cross your chopsticks when putting them on the chopstick rest.<br />
. Do not pick up food with your hands. Fruit should be speared with a toothpick.<br />
. Bones and shells should be put on the table or an extra plate.<br />
. Try a little bit of everything. It is acceptable to ask what something is.<br />
. Refuse the first offer of second helpings.<br />
. Finish everything on your plate.<br />
. Indicate  you are finished eating by placing your chopsticks on the chopstick  rest or on the table. Never place them parallel across your rice bowl.</p>
<h2>Business Etiquette and Protocol</h2>
<p><strong>Relationships &amp; Communication</strong></p>
<p>. South Koreans prefer to do business with people with whom they have a personal connection.<br />
. It is therefore crucial to be introduced by a third-party.<br />
. Relationships  are developed through informal social gatherings that often involve a  considerable amount of drinking and eating.<br />
. Individuals who have established mutual trust and respect will work hard to make each other successful.<br />
. South Koreans treat legal documents as memorandums of understanding.<br />
. They  view contracts as loosely structured consensus statements that broadly  define agreement and leave room for flexibility and adjustment as  needed.<br />
. Under no circumstances insult or to criticize in front of others.<br />
. Sensitive matters may often be raised indirectly through the intermediary that first made the introductions.<br />
. South  Koreans are extremely direct communicators. They are not averse to  asking questions if they do not understand what has been said or need  additional clarification.<br />
. This is a culture where &#8220;less is more&#8221; when communicating. Respond to questions directly and concisely.<br />
. Since  there is a tendency to say &#8220;yes&#8221; to questions so that you do not lose  face, the way you phrase a question is crucial. It is better to ask,  &#8220;When can we expect shipment?&#8221; than &#8220;Can we expect shipment in 3  weeks?&#8221;, since this question requires a direct response.</p>
<p><strong>Business Meeting Etiquette</strong></p>
<p>. Appointments are required and should be made 3 to 4 weeks in advance.<br />
. You should arrive on time for meetings as this demonstrates respect for the person you are meeting.<br />
. The most senior South Korean generally enters the room first.<br />
. It  is a good idea to send both an agenda and back-up material including  information about your company and client testimonials prior to the  meeting.<br />
. The main purpose of the first meeting is to get to know each other.<br />
. Meetings are used to understand a client&#8217;s needs and challenges. They lay the foundation for building the relationship.<br />
. Do not remove your jacket unless the most senior South Korean does so.<br />
. Have all written materials available in both English and Korean.</p>
<p><span style="text-decoration: underline;"><strong>Dress Etiquette</strong></span></p>
<p>. Business attire is conservative.<br />
. Men should wear dark- coloured, conservative business suits with white shirts.<br />
. Women should dress conservatively and wear subdued colours.<br />
. Men should avoid wearing jewellery other than a watch or a wedding ring.</p>
<p><strong>Business Cards</strong></p>
<p>. Business cards are exchanged after the initial introductions in a highly ritualized manner.<br />
. The way you treat someone&#8217;s business card is indicative of the way you will treat the person.<br />
. Have one side of your business card translated into Korean.<br />
. Using both hands, present your business card with the Korean side facing up so that it is readable by the recipient.<br />
. Examine any business card you receive carefully.<br />
. Put the business cards in a business card case or a portfolio.<br />
. Never write on someone&#8217;s business card in their presence.</p>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/south-korea-language-culture-customs-and-etiquette.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Foreign language skills provide sharp edge in the job market</title>
		<link>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/foreign-language-skills-provide-sharp-edge-in-the-job-market.html</link>
		<comments>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/foreign-language-skills-provide-sharp-edge-in-the-job-market.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 20:23:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://koreaninterpreters.net/?p=973</guid>
		<description><![CDATA[By IBTimes Staff Reporter &#124; January 22, 2011 8:00 AM EST Job seekers with bilingual skills could look forward to a profusion of opportunities in the coming year, according to various reports and company hiring plans. With the globalization of businesses and populations growing increasingly cosmopolitan, the need for transactional knowledge of languages has become [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By IBTimes Staff Reporter </strong> | January 22, 2011 8:00 AM EST</p>
<div>
<p>Job seekers with bilingual skills could look forward to a  profusion of opportunities in the coming year, according to various  reports and company hiring plans. With the globalization of businesses  and populations growing increasingly cosmopolitan, the need for  transactional knowledge of languages has become very important in both  private and government sectors.</p>
<div>
<p>According to the Bureau of Labor Statistics, the employment of  translators and interpreters in the country is expected to increase by  22 percent between 2008 and 2018. Another book on the employment  scenario, <em>Closing America&#8217;s Job Gap (W Business <a target="_blank" href="http://www.ibtimes.com/topics/detail/449/books/">Books</a>, January 2011),</em> predicts that For those completely bilingual in Spanish and English,  these highly marketable language skills open doors to new careers.</p>
<p>In the US in particular with people of different linguistic origins  converging for medical treatment, the need for medical interpreters has  grown by leaps and bounds. <em>Consumeraffairs</em> &#8211; the news and  advocacy portal &#8211; also points out that the new standards imposed by the  Joint Commission requiring hospitals and health organizations to provide  language interpreting and translation services will further boost the  demand for personnel fluent in speaking foreign languages.</p>
<div>
<p>A big name in the translation and interpreting industry, thebigword  has announced that it will be creating 3000 jobs for linguists in 2011.  Worldwide, thebigword&#8217;s interpreting business, is expected to grow by  150 per cent during 2011, fuelled by major contract wins.</p>
<p>Within the US itself, the company&#8217;s expansion rate has touched 20  percent per month. thebigword has identified the government sector as  one of the largest areas demanding linguists and interpreters; in an  official release the company says that increasingly cosmopolitan  populations are driving the need for regional and national Government  bodies to communicate in a range of languages in the USA and Britain.</p>
<p>The company has won substantial Government business based on its  ability to deliver savings expected to be US$100 million per year.</p>
<p>Strangely however, based on a report by the University of Phoenix  Research Institute, the Wall Street Journal reports that while  proficiency in languages &#8211; especially in Chinese and Spanish &#8211; seems to  be among the most critical skills likely to be sought by recruiters over  the next decade, very few workers had plans to invest in language  instruction.</p>
<p>A survey among 419 employers and 511 workers last fall revealed that  42% of employers expected the demand for business proficiency in Chinese  to be high among recruiters; 70% said the same of Spanish. However, a  majority of workers said that they neither planned to learn Spanish nor  attain business knowledge of Chinese in this period.</p>
<p>However, going by the explosive growth in the number of students  enrolling in Mandarin and Chinese cultural courses at the school level  across the US, the workforce of the future may be better prepared to  meet such demand. In fact, as the Congress takes a relook at the No  Child Left Behind Act (or the Elementary and Secondary Education Act)  language enthusiasts hope that it will pass the $400-million proposed  funding for teaching world languages to K-12 students.</p>
<p>http://www.ibtimes.com/articles/103804/20110122/jobs-interpreting-translation-employment-foreign-language.htm</p>
</div>
</div>
</div>
<div style=''><a href="http://twitter.com/koreaninterpret" class="twitter-follow-button" data-show-count="true" data-button="blue" data-text-color="#800080" data-link-color="#800080" data-lang="en">Follow @koreaninterpret</a>
<script src="http://platform.twitter.com/widgets.js" type="text/javascript"></script><a href="http://cmsvoteup.com/category/wordpress-plugins/" title="Get Twitter Follow Button WordPress Plugin" target="_blank"><img src="http://www.cmsvoteup.com/images/power_by_2x2.gif" border="0"/></a></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://koreaninterpreters.net/interpretation-news/foreign-language-skills-provide-sharp-edge-in-the-job-market.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
